|
《貿易実務》
《 問 題 》形式:語群選択式 配点:各3点
次の記述の空欄に入る最も適切な語句を次頁の語群より選び、その記号をマークしなさい。
-
信用状発行銀行が信用状の信用度を高める目的で、発行銀行の支払い確約に加えて国際的に信用度の高い銀行に、さらに支払い確約を受けている信用状を( ア )という。
-
信用状は発行銀行が輸出者にあてた書状なので、その構成は基本的には発行銀行が自由に決められるが、( カ )が標準フォームを定めており、おおむねこのフォームに沿ったものとなっている。
-
取消不能信用状であっても、( サ )の同意があれば条件を変更したり取り消したりすることができる。
-
手形支払のたび、あるいは一定期間後に自動的に信用状金額が復元され再び使用できるようになる信用状のことを( タ )という。
-
自社の航空機を持たない利用航空運送事業者が、個々の荷主と混載貨物輸送契約を締結した際に発行されるのは、( ナ )である。
-
船積書類の中にディスクレが見つかった場合で、輸出者が買取銀行に依頼して、信用状発行銀行にディスクレのある状態のまま買い取ることについて予め承諾をとってもらうことを( ハ )という。
-
船積書類の銀行への呈示期限について、信用状に明記されていない場合には、信明状統一規則にもとづき、船荷証券その他の運送状の発行日から( マ )日以内に銀行へ呈示しなければならない。
-
貿易条件がCIF条件の場合の貨物の危険負担は、( ヤ )時に輸出者から輸入者に移転される。
-
半導体製品を輸出する場合には、品目によっては経済産業大臣の( ラ )が必要となる場合がある。
-
D/P条件の取引とは、手形の( ワ )に船積書類を引き渡す条件の取引をいう。
《 語 群 》
| (a)WT0(世界貿易機関) |
(b)Cable Nego |
(c)確認 |
| (d)Confirmed L/C |
(e)Transferable L/C |
(f)HAWB |
| (g)引受時 |
(h)21 |
(i)Restricted L/C |
| (j)船積 |
(k)L/G Nego |
(l)L/C発行銀行 |
| (m)関係当事者全員 |
(n)支払時 |
(o)MAWB |
| (p)Revolving L/C |
(q)輸入港到着 |
(r)7 |
| (s)許可 |
(t)ICC(国際商業会議所)
|
|
解 答 
| ア-(d) |
カ-(t) |
サ-(m) |
| タ-(p) |
ナ-(f) |
ハ-(b) |
| マ-(h) |
ヤ-(j) |
ラ-(s) |
| ワ-(n) |
|
|
《貿易実務英語》
《 問 題 》形式:英文和訳(三答択一式) 配点:各2点
次の英文を読み、もっとも適切な和訳を1つ選んで、その記号を解答欄に記入しなさい。
1.All the goods were carefully examined
before being packed.
A すべての品物について梱包する前に必ず検査を行ってください。
B 品物のすべてについて梱包前に慎重に検査しました。
C 品物のすべてについて検査したので、梱包は、注意深く行ってください。
2.Thank you for your letter of March
18 with a price list and catalogs.
A 3月18日までに価格表とカタログを送付していただければありがたく
存じます。
B 価格表及びカタログを同封していただきました3月18日のレター、
ありがとうございました。
C いつもお世話になりありがとうございます。これは、3月18日付けの
価格表及びカタログを送っていただくためのレターです。
3.The ship left Osaka for Hong Kong this
afternoon.
A その船は、本日午後、大阪から香港に向け出港しました。
B その船は、本日午後、大阪から香港に到着しました。
C 香港からの注文品が、本日午後、大阪に到着しました。
4.We are most interested in Model #204
of this five samples.
A 5つの見本のうちモデルNo.204型が最も優れています。
B モデルNo.204型の5つの見本は、もっとも興味を持っていただけるでしょう。
C 5つの見本の中では204型に関心があります。
5.We have to say that the price has been raised by 3% from that of last
year.
A この商品の価格が昨年より3%増しになっている理由をご通知ください。
B この商品は、昨年より価格が、3%割引されていることをお知らせします。
C この商品は、昨年より価格が、3%増しになっていることをお知らせします。
解 答 
《 問 題 》形式:英文解釈(三答択一式) 配点:各5点
下記の英文レターを読んで、次の各問についての答えを一つ選び、その記号を解答欄にマークしなさい。
(英文レター)
L.L.GREEN LIMITED
Kings Heights Complex 999
12 Lancaster Road, London SY1 5LG U.K.
PHONE: 01887 456833 FAX: 0187 456899 |
|
25th Jury , 2000
Ref.NO.126987
|
|
D&R, LTD.
888 Hollis Street
Emeryville, CA 94608
U.S.A.
|
|
Attention: Sales Manager
Dear Sir,
We have learned from American Embassy, Commerce Bureau in London
that you are one of the leading exporters of Gardening Equipment
and Supplies in U.S.A..
We are a London-based importing and distributing firm, having
a business background of some 30 years in this type of products,
and are interested in dealing in your products for England market.
We, therefore, would like to have more detailed information on
your company and your products.
Your prompt attention in this matter would be greatly appreciated.
|
|
Yours sincerely,
Carol Mitchell
Carol Mitchell
Purchasing Manager
|
|
HM/ss
Enclosure: Company Profile
|
1.この英文レターについて述べた記述のうち、正しいものはどれか。
| A |
ロンドンに本拠を置く L.L.GREEN LIMITED 社の
Carol Mitchell 氏が、D&R, LTD. 社の取扱うガーデニング用品に興味を持ち、営業責任者に当てた引合いのレターである。 |
| B |
D&R, LTD. の営業責任者がロンドンに本拠を置く
L.L.GREEN LIMITED 社の持つ市場に興味を持ち、 Carol Mitchell 氏にあてた引合いのレターである。 |
| C |
ロンドンに本拠を置く L.L.GREEN LIMITED 社の
Carol Mitchell 氏がガーデニング用品の輸出業者である D&R, LTD.
の営業責任者からの引合いを受けての返事である。 |
2.このレターに同封されているのものは次のうちどれか。
A カタログ
B 会社概要
C 価格表
解 答 
1.A 2.B
|